# Translation of Formidable Registration in Italian
# This file is distributed under the same license as the Formidable Registration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: it_IT\n"
"Project-Id-Version: Formidable Registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Formidable Community\n"
"Language-Team: Italian"

#: controllers/FrmRegActionController.php:152
msgid "User Email Notification"
msgstr "Notifica e-mail dell'utente"

#: controllers/FrmRegActionController.php:276
msgid "Email Notification"
msgstr "Notifica Email"

#: controllers/FrmRegActionController.php:482
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: controllers/FrmRegActionController.php:585
msgid "Admin Email Notification"
msgstr "Notifica e-mail dell'amministratore"

#: controllers/FrmRegActionController.php:615
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto su %s"

#: controllers/FrmRegActionController.php:630
#, php-format
msgid "Thanks for creating an account on %s."
msgstr "Grazie per aver creato un account su %s."

#: controllers/FrmRegActionController.php:639
#, php-format
msgid "Your username is %s."
msgstr "Il tuo nome utente è %s."

#: controllers/FrmRegActionController.php:647
#, php-format
msgid ""
"You may %1$slog in here%2$s with the username and password you have created."
msgstr ""
"Puoi %1$sconnetterti qui%2$s con il nome utente e la password che hai creato."

#: controllers/FrmRegActionController.php:667
msgid "To set your password, please visit the following address:"
msgstr "Per impostare la password, si prega di visitare il seguente indirizzo:"

#: controllers/FrmRegActionController.php:755
msgid "User ID"
msgstr "ID Utente"

#: controllers/FrmRegAppController.php:22
msgid ""
"You are running an outdated version of Formidable. This plugin will not work "
"correctly if you do not update Formidable."
msgstr ""
"Si esegue una versione non aggiornata di Formidable. Questo plugin potrebbe "
"non funzionare correttamente se non si aggiorna Formidable."

#: controllers/FrmRegModerationController.php:397
msgid "Your account is now active. Enjoy!"
msgstr "Il tuo account è attivo. Buon divertimento!"

#: controllers/FrmRegModerationController.php:401
msgid "Your account has been activated. You may now log in."
msgstr "Il tuo account è stato attivato. Si può ora accedere."

#: controllers/FrmRegModerationController.php:405
msgid ""
"Your account has been activated. Please check your e-mail for a link to set "
"your password."
msgstr ""
"Il tuo account è stato attivato. Controlla la tua email per un messaggio con "
"il link per impostare la password."

#: controllers/FrmRegResetPasswordController.php:195
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:66
#: models/FrmRegLoginWidget.php:10
msgid "Login Form"
msgstr "Modulo Login"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:66
msgid "Insert a Login Form"
msgstr "Inserire un modulo di login"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:89
#: views/login_widget_settings.php:57
msgid "Username Label"
msgstr "Etichetta Username"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:94
#: views/login_widget_settings.php:63
msgid "Password Label"
msgstr "Etichetta Password"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:99
#: views/login_widget_settings.php:69
msgid "Remember Me Label"
msgstr "Etichetta ricordati di me"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:104
msgid "Login Button Label"
msgstr "Etichetta bottone login"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:109
msgid "Logout Label"
msgstr "Etichetta disconnetti"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:114
msgid "Display format"
msgstr "Formato Visualizzazione"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:117
msgid "Standard (vertical)"
msgstr "Standard (verticale)"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:118
msgid "Inline (horizontal)"
msgstr "In linea (orizzontale)"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:123
msgid "Require a click to show the login form"
msgstr "Richiede un clic per visualizzare il modulo di login"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:127
msgid "Hide the \"Remember Me\" checkbox"
msgstr "Nascondere la casella \"Ricordami di me\""

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:131
msgid "Hide the username and password labels"
msgstr "Nascondere le etichette nome utente e password "

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:135
msgid "Hide the login error messages"
msgstr "Nascondere i messaggi di errore di login"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:139
msgid "Username Placeholder"
msgstr "Segnaposto nome utente"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:144
msgid "Password Placeholder"
msgstr "Segnaposto password"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:149
#: views/login_widget_settings.php:41
msgid "Formidable Style"
msgstr "Stile Formidable"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:166
#: views/login_widget_settings.php:44
msgid "Use default Style"
msgstr "Usa stile di default"

#: controllers/FrmRegShortcodesController.php:170
#: views/login_widget_settings.php:47
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: helpers/FrmRegAppHelper.php:182
msgid ""
"Require new users to confirm their e-mail address before they may log in."
msgstr ""
"Richiedere ai nuovi utenti di confermare il loro indirizzo email prima di "
"poter accedere."

#: helpers/FrmRegAppHelper.php:183
msgid ""
"Require new users to be approved by an administrator before they may log in."
msgstr ""
"Richiede che i nuovi utenti devono essere approvati da un amministratore "
"prima di poter accedere."

#: helpers/FrmRegAppHelper.php:184
msgid ""
"Select the page where users will be redirected after clicking the activation "
"link."
msgstr ""
"Selezionare la pagina a cui gli utenti saranno reindirizzati dopo aver "
"cliccato sul link di attivazione."

#: helpers/FrmRegAppHelper.php:185
msgid ""
"Create a new subdomain or subdirectory when a user registers with this form."
msgstr ""
"Crea un nuovo sottodominio o sottodirectory quando un utente si registra con "
"questo modulo."

#: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:15
msgid ""
"The activation e-mail has been sent to the e-mail address with which you "
"registered. Please check your email and click on the link provided."
msgstr ""
"L'email di attivazione è stata inviata all'indirizzo email con cui ti sei "
"registrato. Controlla la tua email e clicca sul link fornito."

#: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:26
msgid "That activation link is invalid."
msgstr "Questo link di attivazione non è valido."

#: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:43
#, php-format
msgid "You have not confirmed your e-mail address. %1$sResend activation%2$s?"
msgstr ""
"Non hai confermato il tuo indirizzo e-mail. %1$sReinvio codice di "
"attivazione%2$s?"

#: models/FrmRegAction.php:16
msgid "Register User"
msgstr "Registrazione utente"

#: models/FrmRegEmail.php:127
#, php-format
msgid "[%s] Activate Your Account"
msgstr "[%s] Attiva il tuo Account"

#: models/FrmRegEmail.php:143
#, php-format
msgid ""
"Thanks for registering at %s! To complete the activation of your account "
"please click the following link: "
msgstr ""
"Grazie per la registrazione su %s! Per completare l'attivazione del tuo "
"account clicca sul seguente link:"

#: models/FrmRegEntry.php:520
#, php-format
msgid "The following words cannot be used as blog names: %s."
msgstr ""
"Le seguenti parole non possono essere utilizzate come nomi di blog: %s."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:63
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Questa email è già presente nei nostri archivi."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:64
msgid "This username is already registered."
msgstr "Questo nome utente è già registrato."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:65
msgid "Please enter a valid password."
msgstr "Si prega di inserire una password valida."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:66
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:67
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Ti preghiamo di inserire un nome utente valido."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:68
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Questo nome utente non è valido perché utilizza caratteri non validi. "
"Inserisci un nome utente valido."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:69
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:70
msgid "Your username cannot be changed at this time."
msgstr "Il tuo nome utente non può essere modificato in questo momento."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:71
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"Inserire nome utente o email. Sarà inviato via email un link per creare una "
"nuova password."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:72
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Inserire una nuova password qui sotto."

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:73
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Spiacenti, questo sito esiste già!"

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:252
#, php-format
msgid ""
"The selected Login/Logout page does not include a login form. Please select "
"a page that includes the %s shortcode."
msgstr ""

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:253
#, php-format
msgid ""
"The selected Reset Password page does not include a reset password form. "
"Please select a page that includes the %s shortcode."
msgstr ""

#: models/FrmRegGlobalSettings.php:254
msgid ""
"The selected registration page does not include a registration form. Please "
"select a page that has a registration form published on it."
msgstr ""

#: models/FrmRegLoginForm.php:722
msgid "The username field is empty."
msgstr "Il campo nome utente è vuoto."

#: models/FrmRegLoginForm.php:725
msgid "The password field is empty."
msgstr "Il campo password è vuoto."

#: models/FrmRegLoginForm.php:728
#, php-format
msgid "Invalid username or password. %1$sLost your password%2$s?"
msgstr "Nome utente o password non validi. %1$sPassword Dimenticata%2$s?"

#: models/FrmRegLoginForm.php:741
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di provare nuovamente."

#: models/FrmRegLoginForm.php:784
msgid ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your "
"account, but may take several minutes to show up in your inbox."
msgstr ""
"Una email con il link per reimpostare la password è stata inviata "
"all'indirizzo email del tuo account, potrebbero volerci alcuni minuti prima "
"che compaia nella tua casella."

#: models/FrmRegLoginForm.php:788
msgid "Your password has been reset."
msgstr "La tua password è stata reimpostata."

#: models/FrmRegLoginForm.php:835 models/FrmRegLoginWidget.php:17
#: models/FrmRegLoginWidget.php:79 views/_register_settings.php:27
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: models/FrmRegLoginForm.php:836 models/FrmRegLoginWidget.php:18
#: models/FrmRegLoginWidget.php:80 views/_register_settings.php:50
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: models/FrmRegLoginForm.php:837 models/FrmRegLoginWidget.php:19
#: models/FrmRegLoginWidget.php:81
msgid "Remember Me"
msgstr "Ricordati di me"

#: models/FrmRegLoginForm.php:838
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Password dimenticata?"

#: models/FrmRegLoginForm.php:839 models/FrmRegLoginWidget.php:20
#: models/FrmRegLoginWidget.php:82
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#: models/FrmRegLoginForm.php:840
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: models/FrmRegLoginWidget.php:9
msgid "Add a login form anywhere on your site"
msgstr "Aggiungi un modulo di login qualsiasi parte del sito"

#: models/FrmRegLostPWForm.php:34
msgid "Get New Password"
msgstr "Ottieni una nuova password"

#: models/FrmRegLostPWForm.php:60
msgid "Please enter a username or email address to continue."
msgstr "Inserire nome utente o email per continuare."

#: models/FrmRegLostPWForm.php:63
msgid "There are no users registered with this email address."
msgstr "Non ci sono utenti registrati con questo indirizzo email"

#: models/FrmRegLostPWForm.php:66
msgid "Please enter a valid email address or username."
msgstr "Inserire email o nome utente validi."

#: models/FrmRegLostPWForm.php:69
msgid ""
"Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link "
"below."
msgstr ""
"Il tuo link per resettare la password sembra non essere valido. Si prega di "
"richiedere un nuovo link qui sotto."

#: models/FrmRegLostPWForm.php:72
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr ""
"Il tuo link per la reimpostazione della password è scaduto. Si prega di "
"richiedere un nuovo link qui sotto."

#: models/FrmRegLostPWForm.php:75
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi."

#: models/FrmRegResetPWForm.php:60
msgid "Reset Password"
msgstr "Ripristina password"

#: models/FrmRegResetPWForm.php:127
msgid "The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr ""
"Il link per la reimpostazione della password che hai usato non è più valido."

#: models/FrmRegResetPWForm.php:130
msgid "The two passwords you entered do not match."
msgstr "Le due password che hai inserito non corrispondono."

#: models/FrmRegResetPWForm.php:133
msgid "Sorry, we do not accept empty passwords."
msgstr "Siamo spiacenti, non accettiamo password vuote."

#: views/_register_settings.php:4
msgid "User Email"
msgstr "Email Utente"

#: views/_register_settings.php:5
msgid ""
"Only Email fields will show here. An email field must be selected if you "
"would like to register new users with this form."
msgstr ""
"Solo i campi Email verranno mostrati qui. Un campo email deve essere "
"selezionato se si desidera registrare nuovi utenti con questo modulo."

#: views/_register_settings.php:9 views/_register_settings.php:145
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"

#: views/_register_settings.php:31
msgid "Automatically generate from email address"
msgstr "Genera automaticamente dall'indirizzo email"

#: views/_register_settings.php:32
msgid "Use Full Email Address"
msgstr "Usa Indirizzo completo Email"

#: views/_register_settings.php:54
msgid "Set with link in email notification"
msgstr "Imposta con link nella notifica via email"

#: views/_register_settings.php:73
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: views/_register_settings.php:77 views/_register_settings.php:99
#: views/_register_settings.php:175
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: views/_register_settings.php:95
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: views/_register_settings.php:117
msgid "Display Name"
msgstr "Visualizza Nome"

#: views/_register_settings.php:121
msgid "Same as Username"
msgstr "Stesso nome utente"

#: views/_register_settings.php:122
msgid "First Last"
msgstr "Nome Cognome"

#: views/_register_settings.php:123
msgid "Last First"
msgstr "Cognome Nome"

#: views/_register_settings.php:141
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"

#: views/_register_settings.php:163
msgid "User Role"
msgstr "Ruolo Utente"

#: views/_register_settings.php:171
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: views/_register_settings.php:171
msgid "Only file upload fields will show here."
msgstr "Solo i campi di caricamento file verranno mostrati qui."

#: views/_register_settings.php:193
msgid "Automatically log in users who submit this form"
msgstr "Accesso automatico dell'utente quando compila questo modulo"

#: views/_register_settings.php:198
msgid ""
"Please note: the automatic login option will appear if you map the Password "
"setting to a Password field in your form."
msgstr ""
"Nota: l'opzione di accesso automatico verrà visualizzata se si esegue la "
"mappatura dell'impostazione Password in un campo Password nel modulo."

#: views/_register_settings.php:207
msgid "User Moderation"
msgstr "Moderazione utente"

#: views/_register_settings.php:211
msgid "Email confirmation"
msgstr "Email di conferma"

#: views/_register_settings.php:216
msgid "Redirect to:"
msgstr "Reinderizza a:"

#: views/_register_settings.php:224
msgid "Admin approval"
msgstr "Approvazione amministratore"

#: views/_register_settings.php:229
msgid ""
"Please note: the Email Confirmation option will appear if you map the "
"Password setting to a Password field in your form."
msgstr ""

#: views/_usermeta_row.php:10
msgid "Select Field"
msgstr "Seleziona Campo"

#: views/email_buttons.php:1
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: views/email_buttons.php:2
msgid "Create admin email"
msgstr "Crea email amministratore"

#: views/email_buttons.php:3
msgid "Create user email"
msgstr "Crea email utente"

#: views/global_settings.php:9
msgid "Global Pages"
msgstr "Pagine Globali"

#: views/global_settings.php:12
msgid "Login/Logout Page"
msgstr "Pagina Accedi/Logout"

#: views/global_settings.php:13
msgid ""
"Prevent logged-out users from seeing the wp-admin page. Select a page where "
"logged-out users will be redirected when they try to access the wp-admin "
"page or just leave this option blank. Please note that you must have a login "
"form on the selected page."
msgstr ""
"Impedisci agli utenti disconnessi di vedere la pagina di wp-admin. Seleziona "
"una pagina in cui gli utenti che hanno effettuato il logout verranno "
"reindirizzati quando tenteranno di accedere alla pagina di wp-admin o "
"lasceranno vuota questa opzione. Si noti che è necessario disporre di un "
"modulo di accesso sulla pagina selezionata."

#: views/global_settings.php:21
msgid "Reset Password Page"
msgstr "Pagina di ripristino password"

#: views/global_settings.php:22
msgid ""
"Select the page where users can reset their password. Please note that you "
"must have a reset password form on the selected page."
msgstr ""
"Seleziona la pagina in cui gli utenti possono reimpostare la propria "
"password. Si noti che è necessario disporre di un modulo per la "
"reimpostazione della password nella pagina selezionata."

#: views/global_settings.php:28
msgid "Registration Page"
msgstr "Pagina registrazione"

#: views/global_settings.php:29
msgid ""
"Select a page where users can register for your site. Leave this option "
"blank if you would like to allow users to register on the default WordPress "
"registration page. Please note that you must have a registration form on the "
"selected page."
msgstr ""
"Seleziona una pagina in cui gli utenti possono registrarsi per il tuo sito. "
"Lascia vuota questa opzione se desideri consentire agli utenti di "
"registrarsi sulla pagina di registrazione di WordPress predefinita. Si noti "
"che è necessario disporre di un modulo di registrazione sulla pagina "
"selezionata."

#: views/global_settings.php:37
msgid "Default Messages"
msgstr "Messaggi di default"

#: views/global_settings.php:38
msgid "Override the default registration messages."
msgstr "Sostituisci i messaggi di registrazione predefiniti."

#: views/global_settings.php:43
msgid ""
"The message displayed when an existing email is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserita un'e-mail esistente in un "
"modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:50
msgid ""
"The message displayed when an existing username is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserito un nome utente esistente in "
"un modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:57
msgid ""
"The message displayed when a blank password is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserita una password vuota in un "
"modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:64
msgid ""
"The message displayed when a blank email is entered in a registration form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserita un'e-mail vuota in un modulo "
"di registrazione."

#: views/global_settings.php:71
msgid ""
"The message displayed when a blank username is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando un nome utente vuoto viene inserito in un "
"modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:78
msgid ""
"The message displayed when an illegal username is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserito un nome utente illegale in "
"un modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:84
msgid ""
"The message displayed when an illegal password is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando viene inserita una password illegale in un "
"modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:91
msgid ""
"The message displayed when an existing subsite is entered in a registration "
"form."
msgstr ""
"Il messaggio visualizzato quando un sito secondario esistente viene inserito "
"in un modulo di registrazione."

#: views/global_settings.php:98
msgid ""
"The message displayed when a logged-in user attempts to change their "
"username."
msgstr ""
"Il messaggio viene visualizzato quando un utente che ha effettuato l'accesso "
"tenta di cambiare il proprio nome utente."

#: views/global_settings.php:105
msgid "The text that appears at the top of the lost password form."
msgstr ""
"Il testo che appare nella parte superiore del modulo della password persa."

#: views/global_settings.php:112
msgid "The text that appears at the top of the reset password form."
msgstr ""
"Il testo che appare nella parte superiore del modulo di reimpostazione della "
"password."

#: views/login_widget_settings.php:8
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: views/login_widget_settings.php:14
msgid "Display fields in"
msgstr "Vizualizza Campi in"

#: views/login_widget_settings.php:17
msgid "multiple rows"
msgstr "righe multiple"

#: views/login_widget_settings.php:18
msgid "a single row"
msgstr "singola riga"

#: views/login_widget_settings.php:24
msgid "Slide the login area"
msgstr "Far scorrere l'area di login"

#: views/login_widget_settings.php:30
msgid "Include Remember Me checkbox"
msgstr "Includi il checkbox ricordati di me"

#: views/login_widget_settings.php:36
msgid "Show lost password link"
msgstr "Mostra il link password smarrita"

#: views/login_widget_settings.php:52
msgid "Do not use Formidable styling"
msgstr "Non utilizzare lo stile Formidable"

#: views/lost_password_form.php:28
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Username o indirizzo mail"

#: views/multisite_settings.php:1
msgid "Multisite"
msgstr "Multisito"

#: views/multisite_settings.php:7
msgid "Create subsite when user registers"
msgstr "Creare un sottosito quando un utente si registra"

#: views/multisite_settings.php:13
msgid "Blog title"
msgstr "Titolo Blog"

#: views/multisite_settings.php:17 views/multisite_settings.php:40
msgid "Automatically generate from username"
msgstr "Genera automaticamente dal nome utente"

#: views/multisite_settings.php:35
msgid "Subdirectory or subdomain"
msgstr "Sottodirectory o sottodomini"

#: views/multisite_settings.php:39
msgid "Automatically generate from blog title"
msgstr "Genera automaticamente dal Titolo del post"

#: views/permission_settings.php:1
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"

#: views/permission_settings.php:8
msgid "Allow logged-in users to create new users with this form"
msgstr ""
"Consenti agli utenti registrati di creare nuovi utenti con questo modulo"

#: views/permission_settings.php:9
msgid ""
"Determine which roles can create new users with this form on the front-end "
"of your site. The selected roles must submit entries on the back-end of your "
"site in order to edit their own profile."
msgstr ""
"Determina quali ruoli possono creare nuovi utenti con questo modulo sul "
"front-end del tuo sito. I ruoli selezionati devono inviare voci sul back-end "
"del sito per modificare il proprio profilo."

#: views/permission_settings.php:17
msgid "Role required to create new users:"
msgstr "Ruolo richiesto per creare nuovi utenti:"

#: views/reset_password_form.php:28
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"

#: views/reset_password_form.php:35
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma nuova Password"

#: views/update_database.php:3
#, php-format
msgid ""
"Your Formidable Registration database needs to be updated.%1$sPlease "
"deactivate and reactivate the plugin or %2$sUpdate Now%3$s"
msgstr ""
"Il tuo database di registrazione Formidable deve essere aggiornato. %1$sSi "
"prega di disattivare e riattivare il plugin o %2$sAggiorna ora%3$s"

#: views/update_formidable.php:4
msgid ""
"Formidable Registration requires that Formidable Pro version 2.0 or greater "
"be installed. Until then, keep Formidable Registration activated only to "
"continue enjoying this insightful message."
msgstr ""
"La registrazione Formidable richiede l'installazione di Formidable Pro "
"versione 2.0 o successiva. Fino ad allora, mantenere la registrazione "
"formidabile attivata solo per continuare a godere di questo messaggio "
"perspicace."

#: views/user_meta_settings.php:1
msgid "User Meta"
msgstr "Meta Utente"

#: views/user_meta_settings.php:1
msgid ""
"Add user meta to save submitted values to a user's profile. User meta can be "
"retrieved with the [user_meta key=\"insert_name_here\"] shortcode."
msgstr ""
"Aggiungi meta utente per salvare i valori inviati al profilo di un utente. "
"La meta dell'utente può essere recuperata con lo shortcode [user_meta "
"key=\"insert_name_here\"]."

#: views/user_meta_settings.php:6
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: views/user_meta_settings.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: views/user_meta_settings.php:14
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#. Description of the plugin
msgid "Register users through a Formidable form"
msgstr "Registrare gli utenti tramite un modulo Formidable"
